茶叶百科网 茶叶百科网
收藏本站 网站地图
免责声明 RSS地图
首页|茶叶产地|茶叶制品|茶商茶农|茶叶养生|茶学文化|茶具资讯|茶叶种植|茶叶百科|茶叶新闻|茶艺茶道|茶叶功效|茶叶加工|贮存包装|茶叶知识
文章搜索:
当前位置:主页 > 茶学文化 >

英语借走的“中国茶词”

时间:2020-01-22 00:41阅读:

英语,代表西方的强势文化。作为世界性的大语种,它成了现代与文明的标识表记标帜。有人跟风叫嚷:只要具备两条就是“现代文盲”,一,不懂英语;二,不会电脑。其实,文化所涉及的规模形形色色,是否可以这样说,不会写毛笔字、不会算卦,就等于“国学文盲”?

凭人怎么说吧,现代中国为了追求“和世界接轨”,几乎把英、法、俄、德、日、意、西班牙和阿拉伯语,当成了通向世界、通向文明的惟一桥梁。母语
上一篇:趣话历史上茶与僧 下一篇:一个人与清茶的世界
本栏随机推荐资讯
·关于鸠盘茶的传说
·茶道之中的中庸与和谐
·安徽千年茶场所在地
·张鑫飞:用心,做好茶
·以茶为名
·宋朝茶人蔡襄介绍
·崔淑云:广州茶博会上
·包种茶历史发展情况
·与奥运失之交臂的中国
·黑茶源:千年古渡口展
·相聚品茗会 写茶赠好
·茶马古道始干马市
·福村梅记普洱茶创始人
·五月天助阵“天喔茶庄
·英语借走的“中国茶词
相关资讯
·值得茶人们向陈国义学
·一个人与清茶的世界
·世界三大高香茶之祁门
·金陵茶文化
·黑茶源:千年古渡口展

友情链接
茶叶知识 | 茶叶加工 | 茶叶功效 | 茶叶百科 | 茶叶养生 | 茶叶制品
粤ICP备12053410号-1 Copyright © 2014-2018 茶叶百科网 版权所有.